譯作與譯著有什么區(qū)別
譯作與譯著有什么區(qū)別?譯作是指翻譯的作品。譯著是指翻譯的著作。譯作比譯著包含的作品類型更廣泛,翻譯的論文、文章、簡介、書、報紙等等,都算譯作。譯著屬于譯作的一種。評職稱要求發(fā)表譯著,不是譯作,就是限定了作品范疇。
有時候譯作和譯著的區(qū)分沒有那么明顯,我們常常口頭上也把譯著稱作譯作。但從評職稱文件的嚴(yán)謹(jǐn)來說,譯著跟譯作是不同的,評職稱要的就是翻譯的著作書籍,而不是翻譯的其他作品類型,所以我們要注意描述的準(zhǔn)確性。
譯著在評職稱中的作用,一方面可以直接免考英語,一方面可以用來加分。能用譯著評的職稱,一般都跟翻譯、英語、小語種等有關(guān)。譯著評職稱的要求,從中級到正高,一點點提升,例如:
1、在評中級職稱時,參評人至少要署名譯著的第三作者,編寫字?jǐn)?shù)在小幾萬字以上。
2、在評副高職稱時,參評人至少要署名譯著的第二作者,編寫字?jǐn)?shù)在大幾萬字以上。
3、在評正高職稱時,參評人至少要署名譯著的第一作者,編寫字?jǐn)?shù)在十幾萬字以上。
不同職稱對譯著要求不同,不過需要譯著評職稱的職稱也不多,大部分集中在高校和翻譯行業(yè)。如您需要譯著評職稱,歡迎在線咨詢,我們?yōu)槟峁┓g潤色和出版服務(wù)。
本文由卓文著作網(wǎng)首發(fā),轉(zhuǎn)載請注明出處和鏈接。
文章名稱:譯作與譯著有什么區(qū)別
文章地址:http://www.guanyisy.comhttp://www.guanyisy.com/anli/zhuzuo/23446.html
相關(guān)閱讀
- 2025-06-26著作中的副主編的作用
- 2025-01-20評職稱用的著作能用電子書號出版
- 2024-09-27學(xué)術(shù)影響力高的出版社名單!職稱
- 2024-09-25參編著作怎么出字?jǐn)?shù)證明
- 2023-10-12出本專著評正高級職稱多少錢
- 2023-09-28國外出版的專著評職稱能用嗎
- 2023-08-31電子專著有isbn書號嗎
- 2023-08-10專著的合著最多可以幾個作者
- 2023-07-20編著能用來評職稱嗎
- 2023-07-06評職稱對出版著作的要求有哪些?