英語(yǔ)論文中容易出錯(cuò)的代名詞
英文論文中避免不了會(huì)擁戴代名詞,英語(yǔ)的代名詞是很直接的,但也許是因?yàn)樗?jiǎn)單了,因此容易出現(xiàn)錯(cuò)誤。以下這些訣竅能讓您了解自己應(yīng)該注意哪些地方。
1.當(dāng)指稱某人或某事時(shí),代名詞的使用應(yīng)保持一致。以華樂(lè)絲最近的一個(gè)case為例:Self-efficacy refers to one’s belief in his or her ability to solve specific problems by applying their knowledge,句中作者使用了one、his、her、they來(lái)指稱同一個(gè)人,導(dǎo)致整個(gè)句子語(yǔ)意不清。鑒于此,我們建議作者選擇單一代名詞并從頭到尾保持一致,以避免讀者混淆,譬如上句經(jīng)修改變?yōu)椋篠elf-efficacy refers to individuals’ beliefs in their ability to solve specific problems by applying their knowledge。至于為什么不選擇使用one?讓我們繼續(xù)看下去。
2.應(yīng)避免使用one。雖然它在文法上沒(méi)有錯(cuò),但卻很少用于學(xué)術(shù)寫(xiě)作中,因?yàn)閛ne的使用會(huì)讓人覺(jué)得作者做作且自負(fù)。再者,one沒(méi)有所有格形式(如mine、yours、hers等),無(wú)法表達(dá)one的所用格。相較美式英語(yǔ),英式英語(yǔ)中更常使用one。
3.大多數(shù)期刊會(huì)要求使用中性的文字以避免性別歧視。當(dāng)您在表達(dá)一個(gè)假設(shè)情況時(shí),請(qǐng)盡量避免使用he,例如A patient with Alzheimer disease may pose a burden to his family。這樣的語(yǔ)言會(huì)強(qiáng)化社會(huì)偏見(jiàn)且讓女性讀者感到疏離。最簡(jiǎn)單直接的做法是將單數(shù)概念改為復(fù)數(shù):Patients with Alzheimer disease may pose a burden to their families。另一個(gè)常用辦法是使用he or she或his or her,但當(dāng)這一用法頻繁出現(xiàn)在一篇文章中,會(huì)使文章看上去相當(dāng)冗贅。還有一種做法是使用不同性別的代名詞,如:A patient with Alzheimer disease may pose a burden to his family. His family doctor should therefore consider whether to prescribe community support when she consults with him。此處,使用he來(lái)指稱那位病患,并使用she來(lái)指稱病患的家庭醫(yī)生,同時(shí)用了兩種性別的代名詞。
4.另一個(gè)常見(jiàn)的代名詞錯(cuò)誤是代名詞的單復(fù)數(shù)不一致。以下句為例:Cities with an effective mayor can flourish,句中使用了復(fù)數(shù)的城市,而市長(zhǎng)卻是單數(shù),發(fā)生單復(fù)數(shù)不一致。應(yīng)將句子改為:Cities with effective mayors can flourish或A city with an effective mayor can flourish。重要的是不可單復(fù)數(shù)混用,以避免不合邏輯的情況。
5.盡量避免使用虛擬代名詞(dummy pronouns)。虛擬代名詞指沒(méi)有實(shí)際指代對(duì)象的代名詞,it就常被用作虛擬代名詞。例句:It is clear that elaboration of the activated microglia should be prevented,句中it沒(méi)有任何意思,其功能僅是開(kāi)啟一個(gè)句子,該句可改寫(xiě)為:Elaboration of the activated microglia should clearly be prevented。請(qǐng)務(wù)必注意區(qū)分it是否為虛擬代名詞。例如:On 28 March 2017, a mild-magnitude earthquake struck Springfield. It caused the destruction of a water tower and several automobiles,這里的it很清楚的是在指前一句提到的地震。相反地,It is evident that enterprises that do not alter their strategies will not survive,這里的it沒(méi)有指代任何東西,因此被視為虛擬的而可以刪除,而這個(gè)句子也必須做改寫(xiě)。
6.避免不明確的先行詞(antecedents)。這基本上表示您應(yīng)確保代名詞所指稱的對(duì)象必須是清楚的。以這個(gè)句子為例:Ca was located in the bone marrow; subsequently, it was added to culture media,讀者無(wú)法清楚知道究竟是Ca(鈣)或是bone marrow(骨髓)被放進(jìn)culture media(培養(yǎng)皿)中,究其原因在于it的先行詞未交待明確。為使語(yǔ)意清楚,可將句子改寫(xiě):Ca was located the bone marrow and was subsequently added to culture media。
本文由卓文著作網(wǎng)首發(fā),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處和鏈接。
文章地址:http://www.guanyisy.comhttp://www.guanyisy.com/lwcs/25412.html
相關(guān)閱讀
- 2025-06-23李星團(tuán)隊(duì)在《中興通訊技術(shù)》發(fā)表
- 2025-05-20發(fā)論文一定要拿到論文檢索證明
- 2025-02-11化學(xué)工程領(lǐng)域的EI期刊7本
- 2025-01-13腦卒中認(rèn)知功能障礙方向論文選題
- 2025-01-13腦卒中認(rèn)知功能障礙相關(guān)文獻(xiàn)20篇
- 2024-04-19課題結(jié)題論文怎么選擇發(fā)表期刊
- 2023-11-10SCI安排刊期后還能改嗎
- 2023-11-03【畢業(yè)神刊】5本超好發(fā)的SCI神仙
- 2023-10-20sci撤稿對(duì)作者有影響嗎
- 2023-09-21會(huì)議投稿和期刊投稿沖突嗎