各國語文教材編寫借鑒
我國語文教材編寫已經形成了固定的套路,語文思維模式急需打開缺口,吸納新鮮的編寫思路。每個國家的語文教材編寫都有很多優點值得我們學習和借鑒。那么,一起來看看國外的“語文教材”怎么編?一般會刪什么留什么?我們如何看教材的改編和修訂?
俄羅斯:眾作家“進進出出” 普希金屹立不倒
按照俄羅斯教育部要求,中小學《俄語》課的關鍵是理解和掌握,而不是死記硬背課本中的內容。除《俄語》外,語文學習還有《文學》課本。俄中小學語文教材近20年一直處于變動之中,尤其是語文教材中的文學部分,當文學史界的主流觀點發生變動時,某些作家的作品必然會“進入”或“退出”語文課本。俄教育界不再像過去那樣對“語文教材的政治正確性”興趣盎然,他們眼下更關心的是入選作品的語言魅力、文本特質、句子構成等方面的內容。
日本:“老鼠逃學”爭議中被保留
日本中小學校語文書以內容生動著稱,同時也隨著時代變化經常調整。語文書的內容涉及尊重生命、環保、維護人權、保持社會福利、熱愛家鄉、安全和防災等內容,都非常貼近生活。日本語文書中經典的內容可以影響兩代人:如光村出版社出版的三年級語文書中,有篇荷蘭作家寫的童話,從1977年就被選進教材,直到現在。
在日本,由于社會和國家理念的變化,加上教科書審定制度的不斷完善,關于教材內容的爭論已經不多。2008年7月,讀賣電視臺曾報道說,二年級語文教材中《喵》一文寫了“3只小老鼠逃學去和貓摘桃子”的故事,有部分小學生家長認為這篇課文似乎不太適合小學生閱讀,容易造成“可以逃學”的錯誤認識。但也有家長說,逃學是客觀存在的,只要正確引導孩子即可,建議不用刪改。最終,出版社還是保留了這個有趣的故事。
法國:名家名篇浩若繁星 多元展現法語魅力
以法語為傲的法國人,把法語教學看得很重:按照法國教育部公布的教學大綱,法國教學的7個目標中,首先就是讓學生充分掌握法語的閱讀、理解、書面表達與口頭表達的能力,因為這是掌握其他學科的基礎。法國中學語文教材編寫十分注重名家、名著的選用,同時讓所選文章兼顧各類與社會生活有關的學科。
以使用最為廣泛的——由羅貝爾出版社出版的中學2016年新版三年級法語書為例:全書分5個單元,包括自我介紹、揭露社會弊病、從詩意視角看世界、城市與社會的行動、進步與科學夢想等。
◆ 自我介紹的單元選用了著名作家畫像和文字,其中有耳熟能詳的盧梭《懺悔錄》等。◆ 揭露社會弊病的單元選有伏爾泰、拉封丹、斯威夫特等法國或外國文學家寫的寓言與諷刺性文章。◆ 從詩意視角看世界單元有雨果、波德萊爾等名家的散文與詩歌。
這本法語教材共引用17世紀到21世紀的22位著名作家和名流的作品,其中法國文學家為主,如雨果、喬治·桑、伏爾泰、盧梭、杜拉斯等,外國作家中有英國小說家喬治·奧威爾、德籍猶太人安妮·弗蘭克等人的作品。法國教材由政府免費提供,要求學生循環使用。
美國:學區自主選文 經典多于古典
美國中小學沒有全國性或全州性的統一教材。在美國240年的建國歷史中,一些名人的文章和演講都成為范文,比如民權運動領袖馬丁·路德·金和總統林肯的精彩演講等。大多數學校沒有規定固定的閱讀教材,而是鼓勵學生可以根據興趣自己選擇書籍,一些美國孩子就選擇閱讀《哈利波特》《饑餓游戲》等暢銷小說。
在高中,有的學校會有專門的閱讀課程,這時莎士比亞的名著、近代英文詩歌都會閃亮登場。只要是傳世的經典,語文書中就少不了。
本文由卓文著作網首發,轉載請注明出處和鏈接。
文章名稱:各國語文教材編寫借鑒
文章地址:http://www.guanyisy.comhttp://www.guanyisy.com/anli/jiaocai/463.html
相關閱讀
- 2022-03-30參編教材屬于著作嗎
- 2022-03-30參編教材是什么意思
- 2022-03-17編寫教材需注意哪些事項
- 2022-03-17教材查重率是多少
- 2022-03-14參編教材字數證明怎么寫
- 2022-03-14參編教材如何計算科研分
- 2022-03-12參編教材修訂版可以評職稱嗎
- 2022-03-07出版教材評職稱有字數要求嗎
- 2022-02-25中職出版教材可以評職稱嗎
- 2022-02-25哪些職稱可以出版教材